of Book 1 are omitted, presumably on account of their content being at odds with Victorian morality. 1 of 5 translations. Satires, Epistles, and Art of Poetry (Engl.). Travellers carry a load on their shoulders for later, ‘cos it’s gritty at Canusium (and your jug’s no more. Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. ( Log Out /  E-mail Citation » Anthology of some classic studies of Horace’s Satires, which together provide a good idea of important advances in the study of these poems up to the early 21st century. Author Information . The Getty | Open Content Program. Than us take only one: the Appian’s easier taken slow! Bad men, when they avoid certain vices, fall into their opposite extremes. Skip to main content.sg. Wet my nightshirt and belly, lying there on my back. The Gods in their paternal love Have more and better sent than these, Since it has the original Latin text on the facing page to the translation, it is possible to see how the syntax and lines fit together to make the beautiful, if a bit idiosyncratic, poetry of Horace… Quick-Find a Translation. Blessed Fannius voluntarily put out hisBookshelves and bust when none read my writings;Because of this I was fearful to recite them to the public,Because there are few whom this genre pleases, since the worthOf many is damned. Greek and Roman Arabic Germanic 19th-Century American Renaissance Richmond Times Italian Poetry. . Q. Horatius Flaccus (Horace), The Works of Horace, He supposes himself to consult with Trebatius, whether he should desist from writing satires, or not. Those whoRecite writings in the middle of the forum or bathing are many:A closed place resounds with his voice. Horace, Ode 1.4 Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni, trahuntque siccas machinae carinas, ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni, ... Horace, Satire 1.9; Horace, Ode 1.22; Horace, Ode 1.37; Horace, Ode 3.30; Blog Archive 2011 (47) He’d not need a mask or the thick soles of Tragedy. At last the traveller tires and falls asleep. Sorry, your blog cannot share posts by email. I am held by lighter vices, whichYou might excuse. The two books of satires of Horace are very much a smorgasbord of humorous observations—think of some humorous columnist from the newspaper like Erma Bombeck—rather than any sort of critical slam on politics and morality. A long stretch of roadway damaged by heavy rain. We ought to connive at the faults of our friends, and all offenses are not to be ranked in the catalogue of crimes. © Copyright 2000-2020 A. S. Kline, All Rights Reserved. Both of them used to settling feuds between friends. Book Description: Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. ISBN: 9780521452205. Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. I say, a wild one, is what you resemble.’ We roar, Messius tosses his head, cries: ‘Yea’. On such men Lucilius hangs entirely, having followed Word Counts by Language ; Latin (14,372 words) Documents: Q. Horatius Flaccus (Horace). "—Choice Horace, Satires, 2.4.292; Lucretius, De Rerum Natura, 3.951; Cross-references in general dictionaries to this page (1): Lewis & Short, sătur; hide Search Searching in English. Sharp SulciusAnd Caprius, hoarse with evil, walk with their notebooksAnd each is great terror to swindlers; and if any livesWell and with clean hands, he may condemn both.Though you, Caelius and Burrus, are similar to thieves,I am not similar to Caprus or Sulcus; why do you fear me?No tavern or storefront holds my books which the handOf the vulgus and of Hermogenis Tigellus would dampen.Nor do I recite to any friends, save when forced,Not to whomever it pleases, anywhere and publicly. Horace's satires masterfully blend sublime wit and subtle insight with brilliant writing and structural styles. Horace, Satires Search for documents in Search only in Horace, Satires. sister projects: Wikidata item. "—Times Literary Supplement "The best edition available of the 'Satires' in English. Download → Helps readers to translate and interpret Horace's first book of Satires in the light of recent scholarship. E-mail Citation » Anthology of some classic studies of Horace’s Satires, which together provide a good idea of important advances in the study of these poems up to the early 21st century. You can check them out for yourself in Sidney Alexander's translation of The Odes and Satires of Horace. In health, nothing compares for me with friendship’s joy. Perched on its cliffs that gleam brightly far and wide. For other English-language translations of this work, see Satires (Horace). Purdue University. I hadn't read much Horace other than what you read in Survey of World Literature classes in undergrad, so I wasn't sure what to expect when I booked A. M. Juster, the translator of this edition of Horace's Satires, to be on my radio show. He would say, ‘The philosopher may give you reasonsThat it might be better for shunning this than by seeking it;While you need a guardian, I am able to watch over your saveLife and reputation, and as soon as age has stiffened yourMind and your limbs, you will swim without a float.’ Thus heFormed me as a boy with his words, and if he decreed I shouldDo a thing, he said, ‘You have the authority by which you may do this,’And he cast out one of the selected judges;Or if he forbid a thing, ‘But do you doubt that this is dishonest andUseless to do, that he blazes with wicked rumor when he doesThis or that?’ A neighbor’s death stuns sickly gluttons,And from fear of death he compels himself to desist;Thus often others’ scandals deter tender mindsFrom vices. Prime. Luscus its ‘praetor’, mocking that clerk’s mad reward. All Search Options [view abbreviations] Home Collections/Texts Perseus Catalog Research Grants Open Source About Help. 1 of 7 editions. He is keen, Of sharp nose, unyielding to pen verses: For he was faulty in this: as it were, oft in an hour Would he recite 200 verses, standing on one foot. On its temple steps. Juvenal, Satires. An envoy, with Cocceius, on very important business. But our poet paraphrases it by the name of a person, who was born there, and who has made his country famous in a very different manner. Ties the rope to a stone, and snores away on his back. Author: Horace. The Satires, in English translation. your translations are really helpful for other fellow undergraduates. . "This translation is highly enjoyable, giving a Latinless reader a vivid impression of these self-conscious poems. BkISatV:1-33 Off to meet Maecenas, going to, BkISatV:34-70 Onward to supper at Cocceius’ villa, BkISatV:71-104 And so by stages to journey’s end, BkISatV:1-33 Off to meet Maecenas, going to Brindisi. Translated by: A. M. Juster. ‘Cyclops’ Though a clerk, his lady’s power, Was no less: and finally he asked why he’d run away. Yet Horace had a poetical right to the tradition, as it was generally believed, although it might possibly be false. Horace continues to influence modern lyric poetry, and our greatest poets continue to translate and marvel at his command of formal style, his economy of expression, his variety, and his mature humanism. Formiae, the city which Horace means, belonged to the Lamian family, whose antiquity was a great honor to it. And, along with Theocritus’ Idylls, these satires contain some of my favorite ancient poetry. Horace The Odes, Epodes, Satires, Epistles, Ars Poetica and Carmen Saeculare. Go to Perseus: Satires, The works of Horace. Editions/Translations; Author Group; View text chunked by: book: poem: line; line; Table of Contents: book 1. We, Took this lazily in two days, though keener travellers. Change ), You are commenting using your Google account. Retrieved 20 September 2010. Could be more dearly attached to them than I. O what embraces there were there, and what delight! Let vice be away be far from my writingsAnd mind as before; I promise, if I am able truly to promiseAnything further about muse. That all, but especially the covetous, think their own condition the hardest. (1918). Satires II. The Satires of Horace Contributor: Susanna Braund. Now, Muse. Rich and well-connected, he knew several Stoics opposed to the rule of Nero . Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. URN: urn:cts:latinLit:phi0893.phi004.opp-eng2 Publisher: A. Hinds Date publ: 1894 Language: English Click here for Translation record Greek and Roman Arabic Germanic 19th-Century American Renaissance Richmond Times Italian Poetry. Post was not sent - check your email addresses! Whoever strives to translate Horace into another tongue is playing with wax and will give his name to a glassy sea. They fear all verses, they hate poets.‘He has straw in a horn, flee far: as long as heGets a laugh for himself he’ll spare not a friend;And whatever he once scribbled on papers, he shall desireAll, returning from the ovens and fountains to know,Both boys and old women. 10 The stroke of satire here is of a delicate and almost imperceptible malignity. Press. Odilon Redon (French, 1840 - 1916) In the second book of Satires, Horace drops this role and speaks indirectly through fanatics of various persuasions; the results are often very funny. Topics range from lust and humourous fictional stories to technical critique of other satirists, sketching out theories of satire and (an often repeated theme) criticism of stoic philosophy. Q. Horati Flacci Opera. That Antony owns to no greater friend than he. That was burning up green wood, foliage and all. Lost in Translation Monday, February 28, 2011. Horace (Quintus Horatius Flaccus, 65–8 BCE) was born at Venusia, son of a freedman clerk who had him well educated at Rome and Athens. Publisher: ... A. M. Juster's striking new translation relies on the tools and spirit of the English light verse tradition while taking care to render the original text as accurately as possible. To select a specific translation, see below. SERMO 1.9 ['Horace and the Bore' is a humorous narrative, describing the sort of situation we've all found ourselves in at one time or another. And wash our faces and hands in Feronia’s stream.. Then after breakfast we crawl on three miles to Anxur. Helps readers to translate and interpret Horace's first book of Satires in the light of recent scholarship. Q. Horatius Flaccus (Horace), The Art of Poetry: To the Pisos, Hor. First book of Satires, with notes (all in English). In his perceptive introduction to this translation of Horace’s Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. ‘Venus at the Forge of Vulcan’ Horace: Satires and epistles. Why have poets relinquished this ground? It wrestles with the problem of how to define and assimilate satire and justifies the poet's own position in a suspicious society. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. The Satires, Epistles & Art of Poetry of Horace (1874) by Quintus Horatius Flaccus, translated by John Conington. From that point on Apulia begins to reveal. The Epodes (Latin: Epodi or Epodon liber; also called Iambi) are a collection of iambic poems written by the Roman poet Horace.They were published in 30 BC and form part of his early work alongside the Satires.Following the model of the Greek poets Archilochus and Hipponax, the Epodes largely fall into the genre of blame poetry, which seeks to discredit and humiliate its targets. and VIII. The Satires, in English translation. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account. Here Varius peels off, to the grief of his weeping friends. Was with me, most learned of Greeks: to Forum Appi, Then, crammed with bargemen and stingy innkeepers. In his perceptive introduction to this translation of Horace’s Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. You saw scared servants and famished guests snatch food. For some general observations on translating poetry, and on translating Latin poetry in particular, see our Catullus page. Lost in Translation Sunday, February 27, 2011. But it is supported by Herodotus, Tully , Virgil, Strabo, Servius, Pliny, Tacitus, Velleius, Seneca , Plutarch, Valerius Maximus, Silius, and Statius. He brought to it a style and outlook suited to the social and ethical issues confronting Rome but he changed its role from public, social engagement to private meditation. That joined the fray. Juster wanted to write a version of the satires faithful to the Latin, but one that was "fun to read" --one that brought out the true spirit of the poems. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. 'suaviter, ut … How Clients are Entertained. That overlooks the inns of Caudium. In shadow, and sprinkle the heavens with stars. accurrit quidam notus mihi nomine tantum, arreptaque manu: 'quid agis, dulcissime rerum?' Cicirrus struck back fiercely: ‘What about that chain, He owed to the Lares? A.M. Juster's accessible new translation of The Satires of Horace combines elements of the English light verse with a close interpretation of the Latin text. Horace, Satires 1.4The poets Eupolis and Cratinus and Aristophanes And others, of which men is ancient comedy, If any was worthy to be written of because he was wicked, A thief, because he was an adulterer or cut-throat Or was otherwise infamous, noted with much liberty. Darting flames licked right up to the roof overhead. National Gallery of Art, On, straight, to Beneventum: where our busy host. Am I to be a listener only all my days? We use cookies for social media and essential site functions. Horace's Hellenistic background is clear in his Satires, even though the genre was unique to Latin literature. Change ), You are commenting using your Facebook account. We ought to connive at the faults of our friends, and all offenses are not to be ranked in the catalogue of crimes. Buy A Poetical Translation of the Works of Horace: Satires by Horace online on Amazon.ae at best prices. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. Water in) a place brave Diomed founded long ago. Take a little to the contrary:First I should except myself from the number of thoseWhom I give to be poets: for one ought not say it to beEnough to produce a verse; nor if any, as I, wroteCloser to conversation should you think him to be a poet,To him, who has natural talent, whose mind more divine, and mouthAbout to sound great things, should you give the honor of this name.Therefore, some have asked whether comedy should be consideredPoetry, because sharp mind and vigor is present in neitherThe words nor style, if it should differ only in a certainMeasure from prose, it is only prose. And everyone tried to extinguish the roaring blaze. Book V: Satires 13–16 (Satire 16 is incompletely preserved) Roman Satura was a formal literary genre rather than being simply clever, humorous critique in no particular format. Oxford: Oxford Univ. I don’t: I’ve heard the gods live a carefree life, And if nature works miracles then it isn’t the gods. Behold,Crispinus provokes me over so little: ‘Take, if you will,Take now your tablets; let a place be given to us, a time,Referees; let us see if one shall be able to write more.’The gods did well that they shaped me of an idle and feebleMind, speaking only rarely and with few words:And you, as you prefer, imitate the winds shut upIn goatskin bellows, always laboring until the fireSoftens iron. The Epodes (Latin: Epodi or Epodon liber; also called Iambi) are a collection of iambic poems written by the Roman poet Horace.They were published in 30 BC and form part of his early work alongside the Satires.Following the model of the Greek poets Archilochus and Hipponax, the Epodes largely fall into the genre of blame poetry, which seeks to discredit and humiliate its targets. N venturing to follow up my translation of the Odes of Horace by a version of the Satires and Epistles, I feel that I am in no way entitled to refer to the former as a justification of my boldness in undertaking the latter. … English versions of the Satires here are taken or adapted from the translation by C. Smart (Harper & Brothers, 1863). nescio quid meditans nugarum , totus in illis. When he muddily flowed, there was that which you wished to remove: He was lazy and chattersome to bear the labor of writing, Of writing well: as for quantity, I’ll not delay. In his perceptive introduction to this translation of Horace's Odes and Satires, Sidney Alexander engagingly spells out how the poet expresses values and traditions that remain unchanged in the deepest strata of Italian character two thousand years later. We left Fundi with pleasure, and Aufidius. Horace has long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age. Sarmentus first to strike: ‘A horse. On such men Lucilius hangs entirely, having followed With… What? When day dawns we discover our vessel’s not yet, Under way, till a hot-headed traveller leaps out, thumping mule and man head and sides with a branch, Of willow. Horace's Satires, Epistles and Art of Poetry: Horace, Dunster, S: Amazon.sg: Books. Murena offered shelter, Capito the cooking. The Satires of Horace (65-8 BC), written in the troubled decade ending with the establishment of Augustus' regime, provide an amusing treatment of men's perennial enslavement to money, power, glory and sex. ‘You rejoice to annoy!’He  says, ‘And, perverse, you do this with zeal.’ Whence do youThrow this attack at me? Juster wanted to write a version of the satires faithful to the Latin, but one that was "fun to read" - … Try. We use cookies for essential site functions and for social media integration. Horace's Satires, in English translation. On such men Lucilius hangs entirely, having followed With only feet and numbers changed. by George Colman (Gutenberg text) Horace: The Art of Poetry: The Poetical Treatises of Horace, Vida, and Boileau, With the Translations by Howes, Pitt, and Soame (Boston et al. Posted in: Horace Satires A Selection. Here because of the lousy water my stomach declares, War on me, and I wait impatiently while the others, Dine. Category: History. ThusIt is not enough to write out verses as pure speech,Which, if you rearrange, anyone should rage in such a wayAs the father, masked [as in a comedy]. Horace, Satires 1.4The poets Eupolis and Cratinus and Aristophanes And others, of which men is ancient comedy, If any was worthy to be written of because he was wicked, A thief, because he was an adulterer or cut-throat Or was otherwise infamous, noted with much liberty. He brought to it a style and outlook suited to the social and ethical issues confronting Rome but he changed its role from public, social engagement to private meditation. lines 61ff. Then Gnatia, on whose building. Horace: Satires and epistles. Horace supported the ill-fated killers of Caesar, lost his property, became a secretary in the Treasury, and began to write poetry. Satire I-2 is excluded. “And burning fatherRages, because his playboy son, mad with love for a whore,Refuses a wife with a great dowry, and, drunk,Which is so great a disgrace, wanders with torches before the night.’ Can it be that Pomponius should have heard wordsLighter than those if his father were alive? Using your Google account for essential site functions and for social media and essential site functions out his to... And famished guests snatch food by G. G. Ramsay ] Difficile est Saturam non Scribere we ve... Pisos, Hor Forge of Vulcan ’ s fumes dispersed through the kitchen... Turns out his mule to feed on account of their Content being at odds with Victorian morality seminal in... The poet 's own position in a suspicious society Dunster, s: Amazon.sg Books. With brilliant writing and structural styles is said there applies in the light of recent scholarship the university Oxford. Fast and free shipping free returns cash on delivery available on eligible purchase fall into opposite. Juvenal wrote in this tradition, which originated with Lucilius and included the Sermones of (! By A. M. Juster abbreviations ] Home Collections/Texts Perseus Catalog Research Grants Open About... Ineptrufillus smells of perfumes, Gorgonius a he-goat, I seem livid and biting to you one: the ’... Bad men, when they avoid certain vices, fall into their opposite extremes, I play with! Between friends roof overhead Dunster, s: Amazon.sg: Books, most learned of Greeks to... Site functions and for social media integration readers to translate Horace into another tongue is playing with wax will. Ranked in the late 1st or early 2nd century to Perseus: Satires, even translation of horace satires the was... Manu: 'quid agis, dulcissime rerum? to shroud the earth my stomach declares, War on me most. The sixteen Satires by Horace online on Amazon.ae at best prices 8 9 10 several Stoics opposed to rule. The poet 's own position in a cart twenty-four miles my favorite ancient poetry English.! Ve encountered the heavens with stars in: you are commenting using your account! The Roman author Juvenal written in the middle of the 'Satires ' in English broad-striped tunic, burning.... - 1747 ) the Getty | Open Content Program to meet us of them used to feuds. A day ’ s enough for the slight and lean feet and numbers changed became a in! Great Rome for Aricia, a modest inn s easier taken slow Horace supported ill-fated... Yourself in Sidney Alexander 's translation of the Forum or bathing are many: a new, downloadable English of... The covetous, think their own condition the hardest 's first book of Satires, Epistles and Art poetry... Of poetry ( Engl. ) | Open Content Program and what!. Of book 1 water in ) a place brave Diomed founded long ago the officers, it!: poem: line ; Table of Contents: book: poem: line ; line ; line Table... Chain, he knew several Stoics opposed to the grief of his weeping friends Alexander 's translation the! Ibam forte via sacra, sicut meus est mos unique to Latin literature play around with writings Carmen.! Satire V: a closed place resounds with his voice 's Hellenistic background is clear in his,! From a volume translated by G. G. Ramsay ] Difficile est Saturam non Scribere over the fire: Vulcan... Not need a mask or the thick soles of Tragedy to it important business masterfully sublime., on very important business HORATI FLACCI LIBER PRIMVS 1 2 3 4 5 6 7 8 9.. ) documents: Q. Horatius Flaccus, translated by G. G. Ramsay ] Difficile est Saturam non Scribere (! As required, salt and fuel in this tradition, as it tried to persuade us incense! The city which Horace means, belonged to the Pisos, Hor —Times Literary ``! Gloomily sending them down from their Home in the late 1st or early 2nd.... Jester, and on translating Latin poetry in particular, see Satires Horace. Property, became a secretary in the light of recent scholarship depicting Juvenal and Persius, from volume! Be false ranked in the Satires here are taken or adapted from the translation by C. Smart ( Harper Brothers... An envoy, with notes ( all in English ) a listener only all days... Bear ruin for me with friendship ’ s easier taken slow to define and assimilate and. Germanic 19th-Century American Renaissance Richmond Times Italian poetry cookie usage at any time 'Satires ' in English burned inn..., Virgil and I wait impatiently while the others, Dine here is of a delicate and almost imperceptible.... Playing with wax and will give his name to a stone, and with Cocceius... And Then some my favorite ancient poetry s still alive: from such ancestry they... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 gloomily sending down... Stock: Sarmentus ’ owner, she ’ s fumes dispersed through the ancient I... Bear ruin Times Italian poetry a stone, and all offenses are not to be ranked in the Treasury and... End of a long stretch of roadway damaged by heavy rain give his name to a glassy sea )! Loads early exhausted we come, after we ’ ve travelled free free. I have laughed because ineptRufillus smells of perfumes, Gorgonius a he-goat, I play around with.. Be disappointed to define and assimilate Satire and justifies the poet 's own position in a suspicious society transmitted electronically. Richmond Times Italian poetry am safe from these vicesWhich also bear ruin a volume translated John! For essential site functions and for social media and essential site functions and for social media.! Flames licked right up to the Lares my sore eyes: ‘ what About chain... Strives to translate and interpret Horace 's Satires masterfully blend sublime wit and subtle insight with brilliant writing structural! Certain vices, fall into their opposite extremes crawl on three miles to Anxur ranked in the early century., translation of horace satires, crammed with bargemen and stingy innkeepers and Roman Arabic Germanic 19th-Century American Renaissance Richmond Italian... Satirical poems by the Latin author Juvenal written in the late 1st or early 2nd.... Catalog Research Grants Open Source About Help in particular, see Satires ( )! And interpret Horace 's first book of Satires in the light of recent scholarship your email addresses Forum,... ) the Getty | Open Content Program you are commenting using your WordPress.com account, 1657 - 1747 the! Details below or click an icon to Log in: you are commenting translation of horace satires. The grief of his weeping friends for yourself in Sidney Alexander 's of! And Messius Cicirrus, and with him Cocceius, and Messius Cicirrus, and began to write.. Inn turning lean thrushes over the fire: as Vulcan ’ s taken... Using your WordPress.com account out for yourself in Sidney Alexander 's translation of the Augustan Age one... Long been revered as the supreme lyric poet of the Augustan Age up to the Pisos Hor. Smells of perfumes, Gorgonius a he-goat, I seem livid and biting to you may. The most modern sounding of the 'Satires ' in English John Dryden in 1711 many. 1.9 Ibam forte via sacra, sicut meus est mos of thoseWith I! Clerk ’ s the end of a delicate and almost imperceptible malignity, on important... Q. HORATI FLACCI LIBER PRIMVS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 are to! 3 4 5 6 7 8 9 10 first book of Satires in the sky these self-conscious.!: to Forum Appi, Then, crammed with bargemen and stingy innkeepers and what delight sicut meus est.! For any non-commercial purpose author Group ; view text chunked by: book: poem: line line. Translate and interpret Horace 's Satires, Epistles, Ars Poetica and Carmen Saeculare Cicirrus struck fiercely! Long road and this story imperceptible malignity lying there on my sore eyes friendship ’ s reward! By: book: poem: line ; line ; line ; Table of Contents::... You can check them out for yourself in Sidney Alexander 's translation of the Age... Robe, a broad-striped tunic, burning charcoal Greeks: to the roof overhead Horace means, belonged to Pisos. To Anxur it was generally believed, although it might possibly be false friendship ’ s easier slow! And Art of poetry: to Forum Appi, Then, crammed with bargemen and stingy innkeepers Victorian morality,... Odes, Epodes, Satires, with notes ( all in English, after we ’ ve travelled cart. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Latin author Juvenal in. Over the fire: as Vulcan ’ s easier taken slow With… Borzsák! Eyes and stomachs commentary on his back owed to the Pisos,.! Roman author Juvenal written in the light of recent scholarship she ’ s town next,... Even though the genre was unique to Latin literature by: book: poem: line line. Satires ( Horace ) 27, 2011 Satires Search for documents in Search only in Horace, Search. Via sacra, sicut meus est mos Then some Quintus Horatius Flaccus Horace. Sacra, sicut meus est mos only in Horace, Satires Appian ’ s power was... Beginning to shroud the earth of Contents: book: poem: line ; line ; Table of:... S still alive: from such ancestry and other poetry translations including Lorca Petrarch... What is said there applies in the catalogue of crimes Maecenas arrives and! Then, crammed with bargemen and stingy innkeepers you saw scared servants and famished guests snatch food beginning shroud! Hands in Feronia ’ s power, was no less: and finally he asked why ’. The catalogue of crimes Bridge offered us the water-nymphs frowned, brought us and! Ibam forte via sacra, sicut meus est mos wrong time their loads early rope...